Proyectos

Para no olvidar sus nombres

Para no olvidar sus nombres Ñala significa “camino” en el idioma Cábecar, un idioma indígena que resiste ante el castellano en Costa Rica. -Para no olvidar sus nombres- son intervenciones en cubo blanco e  instalaciones urbanas a la manera de parques temáticos, donde se colocan grandes calcomanías en diferentes objetos y espacios para indicar sus […]

Para no olvidar sus nombres Read More »

Nos_otros

Deshabitar el cuerpo Usando el gofrado como técnica  para la poca o casi nula visión de retratos de mujeres despojadas de sus tierras por una industrias de cemento o grandes empresas de extracción.Esta serie de retratos en gofrado pretende que el espectador reflexione acerca de la memoria, la historia, el territorio, el cuerpo, la presencia

Nos_otros Read More »

¡Ni parece Guatemala!

¡Ni parece Guatemala! Una frase utilizada por las capas medias urbanas de Guatemala, “¡Ni parece Guatemala!”, refiriéndose a todo aquello que sale de los estereotipos de una Guatemala de tierra o barro, marrón, con pieles morenas indígenas y olor a carbón. Una serie de postales que retratan la zona 16 o Ciudad de Cayala; ilustran

¡Ni parece Guatemala! Read More »

kaqchikel-Slash-Kaxlan

kaqchikel -Slash- Kaxlan La línea del tiempo de las culturas indígenas que se resisten al poder y la parte Kaxlan, los no indigenas, conquistadores o no nuestros. Dos palabras Kaqchikel y Kaxlan construidas de conceptos despectivos y peyorativos; la historia de dos culturas, una que conquista y otra que se resiste a la conquista. La obra registra el

kaqchikel-Slash-Kaxlan Read More »

Edicto | Cambio de nombre

Edicto cambio de nombre CAMUFLAJE COMO HERRAMIENTA DE DESNOMBRAMIENTO Y  RENOMBRAMIENTO DE LOS CUERPOS MAYAS EN GUATEMALA. Cambiarse el nombre. Un acto aparentemente simple e irrelevante, pero que en un contexto como el de Guatemala toma una dimensión política que, sí o sí, pasa por el cuerpo desnombrado y renombrado. Marilyn Boror Bor se cambia los

Edicto | Cambio de nombre Read More »

Deshabitar el cuerpo

Deshabitar el cuerpo ¿Cómo atraviesa mi cuerpo el idioma Maya kaqchikel y cómo eso es importante en el contexto histórico Guatemalteco? Mi cuerpo habita palabras y pensamiento kaqchikel, onomatopeyas e imágenes que me atraviesan, para revertir procesos de des-aprendizaje. Deshabitar el castellano para habitar el kaqchikel, crear un diálogo de generaciones. Mi abuela que solo

Deshabitar el cuerpo Read More »